J-Code: Unterschied zwischen den Versionen

Aus JOTA-JOTI Wiki
Zur Navigation springen Zur Suche springen
(Die Seite wurde neu angelegt: „== J-Code == Entwickelt von einer Gruppe von National JOTA Organisationen nach einer Idee von Dave Gemmell, NJO von Süd-Afrika, ermöglicht der J-Code die Kommu…“)
 
(stil / +wikilink)
 
Zeile 1: Zeile 1:
== J-Code ==
+
Der '''J-Code''' wurde von einer Arbeitsgruppe von nationalen JOTA-Koordinatoren ([[NJC]]) entwickelt. Der J-Code basiert auf einer Idee von Dave Gemmell, [[NJC]] von Südafrika. Der J-Code ermöglicht eine einfache Kommunikation zwischen Pfadis, die keine gemeinsame Sprache sprechen.
  
Entwickelt von einer Gruppe von National JOTA Organisationen nach einer Idee von Dave Gemmell, NJO von
+
Der J-Code ist ein lustiger Weg mit anderen Pfadi zu kommunizieren, die du ansonsten nicht verstehen würdest, weil du deren Sprache nicht sprichst. Der J-Code ist ähnlich aufgebaut wie der [[Q-Code]], der von den [[Funkamateur]]en genutzt wird. Der Code kann eignet sich bei Funkverbindungen während des [[JOTA]]. Ebenso kann er im [[IRC]] während dem [[JOTI]] hilfreich sein.
Süd-Afrika, ermöglicht der J-Code die Kommunikation zwischen Pfadfindern die keine gemeinsame Sprache sprechen.
+
<br><br>
  
Es ist ein lustiger Weg mit anderen zu kommunizieren, die du sonst nicht verstehen würdest. Der J-Code ist
+
== Definierte J-Codes ==
wie der Q-Code, der oft von den Funkamateuren genutzt wird. Der Code kann bei Funkverbindungen während
 
des JOTA - Wochenende benutzt werden. Ebenso kann er im IRC während dem JOTI hilfreich sein.
 
  
 
Folgende J-Codes sind definiert worden:
 
Folgende J-Codes sind definiert worden:
 +
 +
=== Von sich erzählen ===
  
 
{|border=1
 
{|border=1
Zeile 14: Zeile 14:
 
!J-Code||Bedeutung
 
!J-Code||Bedeutung
 
|-
 
|-
|JWN||Mein Name ist .........
+
|JWN ...||Mein Name ist .........
 
|-
 
|-
|JFC||Ich komme aus ......... ( Land )
+
|JFC ...||Ich komme aus ......... ( Land )
 
|-
 
|-
|JHO||Ich bin ......... Jahre alt
+
|JHO ...||Ich bin ......... Jahre alt
 
|-
 
|-
|JWA||Meine Adresse lautet.........
+
|JWA ...||Meine Adresse lautet.........
 
|-
 
|-
|JEM||Unsere E-Mail Adresse ist ......
+
|JEM ...||Unsere E-Mail Adresse ist ......
 
|-
 
|-
|JWL||Die Sprache, die ich spreche ist ......
+
|JWL ...<br><br><br><br><br><br><br><br><br>||Die Sprache, die ich spreche ist ......<br>JWL 1 = Englisch<br>JWL 2 = Französisch<br> JWL 3 = Spanisch<br> JWL 4 = Portugiesisch<br> JWL 5 = Russisch<br> JWL 6 = Deutsch<br> JWL 7 = Niederländisch<br> JWL 8 = Italienisch
1 = Englisch
 
2 = Französisch
 
3 = Spanisch
 
4 = Portugiesisch
 
5 = Russisch
 
6 = Deutsch
 
7 = Niederländisch
 
8 = Italienisch
 
 
|}
 
|}
  
Zeile 42: Zeile 34:
 
|JCS||Ich bin ein Wolf
 
|JCS||Ich bin ein Wolf
 
|-
 
|-
|JSC||Ich bin Pfadfinder
+
|JSC||Ich bin ein Pfadfinder (männlich)
 
|-
 
|-
|JGT||Ich bin Pfadfinderin
+
|JGT||Ich bin ein Pfadfinderin (weiblich)
 
|-
 
|-
|JRS||Ich bin Rover
+
|JRS||Ich bin Rover (männlich)
 
|-
 
|-
|JRG||Ich bin Pio
+
|JRG||Ich bin eine Roverin / Ranger (weiblich)
 
|-
 
|-
|JCS||Ich bin Pfadfinderleiter
+
|JCS||Ich bin ein Pfadfinderleiter/in (weiblich oder männlich)
 
|-
 
|-
|JWG||Ich gehöre der Gruppe ...... an
+
|JWG ...||Ich gehöre der Gruppe ...... an
 
|-
 
|-
|JHJ||Schönes JOTA / JOTI
+
|JHJ||Schönes JOTA-JOTI (wünsch ich dir/euch)!
 
|-
 
|-
|JSW||GUT PFAD und Grüsse zu Euch
+
|JSW||Gut Pfad! / Beste Pfadigrüsse (an dich/euch)!
 
|}
 
|}
  
Zeile 66: Zeile 58:
 
|JAC||Wir zelten
 
|JAC||Wir zelten
 
|-
 
|-
|JWB||Das Wetter hier ist ......
+
|JWB ...<br><br><br><br><br><br>||Das Wetter hier ist ......<br>JWB 1 = bewölkt<br>JWB 2 = regnerisch<br>JWB 3 = sehr starker Regen<br>JWB 4 = schneien<br>JWB 5 = gut
1 = bewölkt
 
2 = regnerisch
 
3 = sehr starker Regen
 
4 = schneien
 
5 = gut
 
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
 +
<br>
 +
 +
=== Fragen stellen ===
 +
 +
Um eine Frage zu stellen, wird dem Q-Code ein 'X' angehängt.
  
 +
:<u>Beispiele</u>:
 +
:JWNX = Wie ist dein Name?
 +
:JWN Joe = Mein Name ist Joe
 +
:JHOX = Wie alt bist du?
 +
:JHO 12 = Ich bin zwölf Jahre alt.
 +
<br>
  
 +
== Anwendung des J-Codes (Praktisches Beispiel) ==
  
Wenn du eine Frage stellen willst, setzte gerade den Buchstaben „X“ ans Ende der einzelnen Codes z.B.:
+
<u>Beispiel</u>:
{|border=1
+
Stell dir mal den folgenden Austausch vor . zwischen eines Russischen Pfadfinder in Wladiwostok und seines Freundes in Caracas, Venezuela.
|+'''Fragen - Antworten'''
 
!J-Code||Bedeutung
 
|-
 
|JWN||Mein Name ist .........
 
|-
 
|JWNX||Wie ist dein Name ?
 
|-
 
|JHO||Ich bin ......... Jahre alt
 
|-
 
|JHOX||Wie alt bist du ?
 
|-
 
|}
 
  
 +
:''Pfadi 1'': Doswe danja, JWN Dimitri
 +
:''Pfadi 2'': Hola Dimitri, JWN Paco
 +
:''Pfadi 1'': JHJ Paco, JFC Russia, QTH Wladiwostok. JWL 5
 +
:''Pfadi 2'': OK Dimitri, QTH Caracas y JHO 12. JHOX
 +
:''Pfadi 1'': JHO 14 Paco. JSC, JAC, JWB 4
 +
:''Pfadi 2'': Muy bien, JSC y JWB 1. JSW Dimitri
 +
:''Pfadi 1'': JSW Paco.
  
Stell dir mal den folgenden Austausch vor zwischen eines Russischen Pfadfinder in Wladiwostok und seines Freundes in Caracas, Venezuela. Alle
+
Die Namen werden sinnvollerweise mit dem [[Buchstabieralphabet#Das_Buchstabieralphabet|Internationalen Alphabet]] buchstabiert.
Wörter können mit dem Internationalen Alphabet buchstabiert werden.<br>
 
Doswe danja, JWN Dimitri
 
Hola Dimitri, JWN Paco
 
JHJ Paco, JFC Russia, QTH Wladiwostok. JWL 5
 
OK Dimitri, QTH Caracas y JHO 12. JHOX
 
JHO 14 Paco. JSC, JAC, JWB 4
 
Muy bien, JSC y JWB 1. JSW Dimitri
 
JSW Paco.
 
  
Das sieht für dich aus wie ein Code ? Nun, genau das ist es, der J-Code. Dimitri und sein Freund Paco würden anders nicht in der Lage sein, diese Verbindung zu führen. Kannst du es ? Probiert es doch mal.
+
Dieses Beispiel zeigt, wie zwei Personen mit unterschiedlichen Sprachen, sich dank diesem J-Code trotzdem auf einfache Weise unterhalten können.
  
Quelle: [http://www.scout.org/en/information_events/events/jota/radio_scouting_library/j_codes www.scout.org]
+
:Quelle: [http://www.scout.org/en/information_events/events/jota/radio_scouting_library/j_codes www.scout.org]
  
 
== siehe auch ==
 
== siehe auch ==

Aktuelle Version vom 8. Juni 2012, 22:06 Uhr

Der J-Code wurde von einer Arbeitsgruppe von nationalen JOTA-Koordinatoren (NJC) entwickelt. Der J-Code basiert auf einer Idee von Dave Gemmell, NJC von Südafrika. Der J-Code ermöglicht eine einfache Kommunikation zwischen Pfadis, die keine gemeinsame Sprache sprechen.

Der J-Code ist ein lustiger Weg mit anderen Pfadi zu kommunizieren, die du ansonsten nicht verstehen würdest, weil du deren Sprache nicht sprichst. Der J-Code ist ähnlich aufgebaut wie der Q-Code, der von den Funkamateuren genutzt wird. Der Code kann eignet sich bei Funkverbindungen während des JOTA. Ebenso kann er im IRC während dem JOTI hilfreich sein.

Definierte J-Codes

Folgende J-Codes sind definiert worden:

Von sich erzählen

Persönliches
J-Code Bedeutung
JWN ... Mein Name ist .........
JFC ... Ich komme aus ......... ( Land )
JHO ... Ich bin ......... Jahre alt
JWA ... Meine Adresse lautet.........
JEM ... Unsere E-Mail Adresse ist ......
JWL ...








Die Sprache, die ich spreche ist ......
JWL 1 = Englisch
JWL 2 = Französisch
JWL 3 = Spanisch
JWL 4 = Portugiesisch
JWL 5 = Russisch
JWL 6 = Deutsch
JWL 7 = Niederländisch
JWL 8 = Italienisch


Pfadfinder
J-Code Bedeutung
JCS Ich bin ein Wolf
JSC Ich bin ein Pfadfinder (männlich)
JGT Ich bin ein Pfadfinderin (weiblich)
JRS Ich bin Rover (männlich)
JRG Ich bin eine Roverin / Ranger (weiblich)
JCS Ich bin ein Pfadfinderleiter/in (weiblich oder männlich)
JWG ... Ich gehöre der Gruppe ...... an
JHJ Schönes JOTA-JOTI (wünsch ich dir/euch)!
JSW Gut Pfad! / Beste Pfadigrüsse (an dich/euch)!


Generelles
J-Code Bedeutung
JAC Wir zelten
JWB ...





Das Wetter hier ist ......
JWB 1 = bewölkt
JWB 2 = regnerisch
JWB 3 = sehr starker Regen
JWB 4 = schneien
JWB 5 = gut


Fragen stellen

Um eine Frage zu stellen, wird dem Q-Code ein 'X' angehängt.

Beispiele:
JWNX = Wie ist dein Name?
JWN Joe = Mein Name ist Joe
JHOX = Wie alt bist du?
JHO 12 = Ich bin zwölf Jahre alt.


Anwendung des J-Codes (Praktisches Beispiel)

Beispiel: Stell dir mal den folgenden Austausch vor . zwischen eines Russischen Pfadfinder in Wladiwostok und seines Freundes in Caracas, Venezuela.

Pfadi 1: Doswe danja, JWN Dimitri
Pfadi 2: Hola Dimitri, JWN Paco
Pfadi 1: JHJ Paco, JFC Russia, QTH Wladiwostok. JWL 5
Pfadi 2: OK Dimitri, QTH Caracas y JHO 12. JHOX
Pfadi 1: JHO 14 Paco. JSC, JAC, JWB 4
Pfadi 2: Muy bien, JSC y JWB 1. JSW Dimitri
Pfadi 1: JSW Paco.

Die Namen werden sinnvollerweise mit dem Internationalen Alphabet buchstabiert.

Dieses Beispiel zeigt, wie zwei Personen mit unterschiedlichen Sprachen, sich dank diesem J-Code trotzdem auf einfache Weise unterhalten können.

Quelle: www.scout.org

siehe auch